gern_babushka13 (gern_babushka13) wrote,
gern_babushka13
gern_babushka13

Category:

Театр теней

(продолжение)
Последние аристократы некогда великой и просвещённой (по уверению Л.Н.Гумилева) империи хунну отстояли, вернее отсидели, торжественную поминальную службу и теперь отдыхают на свежем воздухе перед кельей настоятеля. Ночь удивительна. Луна вот-вот взойдёт, звёзды сияют. весело фыркают в темноте отдохнувшие кони.
Цзюйкюй Ухой с поклоном подносит кумыс старейшине рода, Кошою. Старик доволен. Он ни слова не понял из санскритских молитв, но свечи, колокольчики, чинные поклоны ему очень понравились. Сидеть неподвижно и слушать нечто ритмичное, мелодичное, тихое – райская жизнь.
Бывшая государыня Ушуан прибыла в конном паланкине. Она ждёт ребёнка. Сейчас для неё разбит небольшой шатёр, она лежит на коврах и подушках, отдыхает, но полы шатра откинуты, она слушает беседу в келье настоятеля. Генерал Се чуть поодаль сидит на сложенных сёдлах.

Отношения между Западом и Востоком расширяются, Тоба Дао отправлял посольство в Фергану, и частные контакты возобновляются. Гость не то чтобы миссионер, но он привёз необычайно важный текст, рукопись (на Тохарском А или Б, не скажу). Это сокращённый конспект отчёта некоего праведника, Вираза, о хождении в потусторонний мир. Не из праздного любопытства, и не заблудившись, как некоторые – нет, он послан был на разведку. И сообщает, что увидел и услышал.
Гость читает напевно, а настоятель мирно вставляет подходящие случаю замечания (логика их заставляет предвидеть дзен, чань-буддизм).

Оба цяна, Сабит и Фируз, понимают и санскрит и фарси (владея и китайским, и хунну). Культурный Ухой говорит свободно на хунну и китайском, знает довольно санскритских сутр и может поддерживать несложный разговор с согдийскими дипломатами и шпионами. Ушуан гораздо лучше владеет санскритом. То же можно сказать о генерале – он участвовал когда-то в переводе сутр на китайский. Кто знает, Мэнсюнь знал столько языков, что при его дворе могли бывать индо-ирано-арийские интеллектуалы? Тем более религиозные тексты состоят как правило из повторов, и они кое-что понимают.

Важный старик Кошой слышит что-то вроде разговора богов у Хлебникова:

Юнчи, Энчи! пигогáро!
Жýри кúки: синь сонэга, апсь забúра милючú!

Хахиюки! хихорó! эхи, áхи, хи!
Имчирúчи чуль буль гуль!
Мýри мýра мур!

Но шаманская практика погружения в запредел настолько ему близка, что он начинает кое-что понимать…

Да, мы забыли ещё одного персонажа – седого ребёнка, безумного китайского царевича. Он приютился в глубине кельи, как всегда похожий на кучу тряпья. Как всегда, он понимает всё и даже больше. И без слов.

На картинке – зороастрийский Образ Мира. В середине радужный мост Чинвад.
Собственно, дальше можно и не читать.
АРДА-ВИРАЗ НАМАК (КНИГА ПРАВЕДНОГО ВИРАЗА)
Ведомо всем, что праведный Зардушт распространил на земле веру, которую он получил от Бога, и эта вера пребывала в чистоте, а люди были свободны от сомнений.
Затем проклятый и нечестивый Злой дух, чтобы заставить людей засомневаться в этой вере, наслал обретавшегося в Египте ромея Александра на Иран чинить опустошение и наводить страх. Он убил иранского царя, разрушил царский дворец, опустошил государство, а книги, написанные золотыми буквами на воловьих шкурах, тот подлый, порочный, грешный, злонравный ромей Александр из Египта собрал и сжег. Он убил многих высших жрецов.

  Убив мать и отца и двух царей из касты кшатриев, уничтожив царство вместе с его подданными, брахман идет невозмутимо. 
После этого среди населения Ирана начались раздоры и междоусобия, и поскольку у них не было ни царя, ни правителя, ни предводителя, ни жреца, сведущего в религии, люди засомневались в существовании Бога. И тогда появились в мире всякого рода лжеучения, чуждые верования, ереси, сомнения и беззакония.

 О Майя, Майя, поток сменяющихся химер…

Тогда маги и наставники веры созвали собрание и держали совет:

«Следует найти способ, чтобы один из нас отправился в иной мир и принес вести из духовной сферы, а ныне живущие люди узнали бы, доходят ли наши молитвы, церемонии освящения хлеба, религиозные гимны, обычаи омовения и очищения до богов или до дьяволов и помогут ли боги нашим душам или — нет». 
И отобрали семь мужей, которые веровали в Бога и зороастрийскую религию, были более благонравны и праведны в своих мыслях, словах и действиях. 
Те семеро мужей отобрали трех, а из трех — одного по имени Вираз.
А у Вираза были семь сестер, и каждая из семи была Виразу женой. Они знали наизусть священные тексты, совершали молитвы. Прослышав о том, что предстоит их брату, сестры очень опечалились, заплакали и запричитали.
Зороастрийцы, выслушав жалобы, успокоили женщин, говоря: «До истечения семи дней мы вернем вам Вираза здоровым, и на этом муже останется печать славы и удачи». С таким доводом сестры согласились.
В Обители духа жрецы выбрали для Вираза место у алтаря огня. Там Вираз омылся и облачился в новую одежду, умастил себя благовониями. Наставники наполнили три золотые чаши вином и мангом и дали Виразу. Он выпил то вино и манг, произнес благодарственную молитву и погрузился в сон.
Семь дней наставники и семь сестер Вираза у неугасимого и благоухающего алтаря произносили религиозные заклинания из Авесты и Зенда, пели Гаты и ночами дежурили.

Между тем, душа Вираза, покинув тело, отправилась к «Законной вершине», на мост Чинвад, а на седьмые сутки вернулась и снова вошла в тело. Вираз встал, словно пробуждаясь от приятного сна, с добрыми мыслями и в радости. Сестры и наставники приветствовали его.

  Просветленный устранил препятствия, разорвал ремень, плеть и цепь с уздой.

Вираз произнес благодарственную молитву, вознес хвалу Ормазду и кончил торжественной молитвой.

Он повелел: «Приведите знающего и умного дабира!». К нему привели дабира, и все, что Вираз говорил, дабир правильно, аккуратно и понятно записывал.

Вираз велел ему записать следующее: «В ту первую ночь пришли встретить меня божественный Сраоша и бог Огня. Затем они взяли меня за руки. Я сделал три шага и вступил на мощный, созданный Ормаздом мост Чинвад, надежно охраняющий праведников. Придя туда, я увидел души умерших, которые первые три ночи сидят у изголовья рядом с телом и произносят такие заклинания из Гат: «Благословен тот, от доброты которого всякий может получить добро!» В течение тех трех ночей на душу нисходит столько добра и упокоения, сколько она их видела за все время пребывания в земной жизни. 
После третьей ночи на рассвете душа праведника отправляется бродить среди благоухающих растений, аромат которых кажется ей приятнее всех ароматов. 
Затем является то, что олицетворяет ее собственную веру и деяния, в облике прекрасной девушки, хорошо сложенной, которая выросла в добродетелях; у нее высокая грудь, длинные пальцы, излучающее свет тело, нежный. И она говорит праведнику: «Я — твои деяния, о благонравный, благоречивый, благодетельный и благоверный юноша! Благодаря твоим желаниям и действиям я столь велика, хороша, благоуханна, победоносна, безупречна».

Затем ширина моста Чинвад увеличилась до девяти копий. Я с помощью божественного Сраоша и бога Огня торжественно и победоносно прошел по мосту Чинвад под надежной защитой бога Михра и Славы зороастрийской доброй веры. Бессмертные души праведников и других небожителей сначала поклонились мне. Потом я, Вираз, увидел справедливого Рашна с желтыми золотыми весами в руках, взвешивающего поступки праведников и грешников.

  Учась у самого себя, кого назову я учителем?
 
Божественный Сраоша и бог Огня взяли меня за руки и сказали: «Пойдем с нами, мы тебе покажем Рай и Ад, славу, упокоение, изобилие, красоту, добро, счастье, удовлетворение, радость и благоухание Рая — воздаяние праведникам, добро в Раю и зло в Аду, бытие Бога, небытие Ахримана и дьяволов, существование Воскресения и Последнего тела. Мы покажем тебе воздаяние праведникам от Ормазда в Раю. Покажем пытки и всевозможные истязания, которым в Аду подвергают грешников нечестивый Ахриман, дьяволы и нечестивцы».

  Страстная привязанность к женщинам, детям или серьгам из драгоценных камней.

Я достиг одного места и увидел там души нескольких человек, собравшихся вместе.
Это место именуют Чистилищем, а эти души будут стоять здесь до Последнего тела. Это души тех людей, добрые и злые дела которых уравновешиваются.

Затем я делаю первый шаг — на звездную ступень к хумат, туда, где пребывает Благая мысль, и вижу души праведников, от которых, как от сияющей звезды, постоянно изливается свет. Их обитель полна света, сияния и благодати.

  У цветов аромат не распространяется против ветра, аромат же добродетели распространяется и против ветра.

Я делаю второй шаг — на лунную ступень к хухт, где пребывает Благая речь, и вижу великое собрание праведников.
Я делаю третий шаг — к хуваршт, туда, где пребывает Благое деяние. Там я достигаю света, который считают величайшим из величайших, и вижу души праведников на золотых сидениях и ложах. 

  Иди один, как царь, отказавшийся от завоеванной страны.

Я делаю четвертый шаг — в сверкающий, вечно благословенный Рай. Нас встречают души усопших. Они нас приветствуют, оказывают почести и восклицают: «Как ты, праведник, явился из того тревожного и злого мира в этот свободный от тревог и несчастий мир?» 
Тогда с золотого трона поднялся Вахман. Он взял меня за руку и повел в обитель Ормазда, и сказал: это – Ормазд.

Я прошел дальше к душам, облаченным в расшитые золотом и серебром одежды, самые великолепные из всех одежд. Потом в ореоле мощно сотворенного свечения, излучавшего высокий горний свет, я увидел души тех, кто жил в кровнородственных браках. Это показалось мне замечательным.

  Мы будем питаться радостью, как сияющие боги.
 
Я увидел души добрых владык и правителей, источавшие величие и благость, мощь и триумф, когда они в сиянии шествовали на золотой колеснице.

  Солнце сияет днем, луна светит ночью. Воин сияет в доспехах. Но день и ночь напролет ярким блеском сияет просветленный.

Я увидел души благомыслящих, благоречивых, благодетельных, послушных женщин, которые почитают мужа как господина; нa них были вышитые золотом, серебром и драгоценными камнями одежды.

  Приятно смотреть на благородных; быть в их обществе – благо. Всегда счастлив тот, кто не видит глупцов.

Я увидел души воинов, шествующие в высочайшем покое и радости, облаченные в пышные одежды и великолепные доспехи из золота, украшенные драгоценными камнями. В великолепии и триумфе они восседали на колеснице.

  Укрощенные мулы, и благородные синдхские лошади, и большие слоны – благо. Но лучше тот, кто смирил себя.

Я увидел души земледельцев в сияющей обители на благодатном ложе; перед ними стояли духи воды, земли, растений и скота, вознося им хвалу и признательность. Я подумал, что это замечательно.

Затем благочестивый Сраоша и бог Огня взяли меня за руки, и я пошел дальше и увидел труднопреодолимую реку. В ней находились многие души и бессмертные духи: одни не могли ее перейти, другие преодолевали с трудом, третьи счастливо переходили.
И сказали мне: «не могущие перейти реку — это души тех, о ком после смерти много печалились и плакали. Преодолевающие счастливо — души тех, коих оплакивали мало. Передай землянам: «Пока вы живете на земле, не горюйте, не печальтесь и не оплакивайте, ибо от этого будет много трудностей душам усопших».

  Что за смех, что за радость, когда мир постоянно горит? Покрытые тьмой, почему вы не ищете света?

Я вернулся на мост Чинвад и увидел души грешников, которым в три первые ночи по смерти было показано столько зла и подлости, сколько они никогда в земной жизни не видели в таком изобилии.

  Легко увидеть грехи других, свои же грехи скрывают, как искусный шулер несчастливую кость.

И сказали мне: «Это души грешников, которые возвращаются на те места, где умерли нечестивцы. И в ту ночь их постигнут столько несчастий и лишений, сколько их испытал человек на земле, живший в страданиях и нужде».

  Длинна ночь для бодрствующего, длинна йоджана для уставшего, длинна сансара для глупца, не знающего истинной дхаммы.

Затем души грешников приходит встречать холодный зловонный ветер с северной стороны, со стороны дьяволов, этот самый смрадный ветер, который не встречался им в земной жизни. В том ветре души грешников видят свои неприглядные деяния в облике обнаженной распутницы — опустившейся, грязной, с кривыми коленями и голым задом, с бесчисленными пятнами проказы, похожую на самого безобразного гада — самого грязного и самого зловонного. Душа грешника спрашивает: «Кто ты? Никогда я не видел твари безобразнее, грязнее и зловоннее тебя». Распутница отвечает: «Я — твои злые деяния, о, отрок злых помыслов, злоречия, злодейства и зловерия! Именно из-за твоих поступков я так безобразна, дурна, грешна, растерзана, грязна и зловонна, разбита и несчастна».

  Если рука не ранена, можно нести яд в руке.

Душа грешника сделала первый шаг к зломыслию, втоpoй — к злоречию, третий — к злодейству, а с четвертым шагом устремилась в Ад.

Я увидел ужасный Ад, глубокий, как самый страшный колодец, уходящий вниз в угрюмую теснину, в мрак настолько темный, что можно было потрогать его рукой. А смрад был столь сильным, что каждый, кому он попадал в нос, напрягался, дрожал и налился вниз. Из-за крайней тесноты невозможно было стоять, и каждый грешник думал так: «Я одинок». И простояв так три дня и три ночи, он говорил: «Девять тысяч лет уже исполнилось, а меня не освобождают». Повсюду, даже там, где гады поменьше, они стоят величиной с гору и рвут, жуют и терзают души грешников, словно собаки — кость.

  В этом мире страдает он и в ином – страдает, в обоих мирах злочинец страдает.

Я увидел душу человека, вопившую от голода и жажды. Она рвала на себе волосы и бороду, пила кровь и била ладонью по рту.
Это душа грешника, который в земной жизни, вкушая воду и растения, болтал, ел не по обычаю, всуе произносил слово божье и в грехе не освящал хлеб.

Это душа той грешницы, которая и земной жизни оставила своего мужа и отдала тело другим, промышляя проституцией.

  И достижение бесчестья, и плохая судьба у желающего чужую жену; и кратковременна любовь у испуганного с испуганной.

Я увидел душу человека с высунутым изо рта языком, который жевали гады.
Это душа того грешника, который в земной жизни царствовал неправедно, не прощал людям и был безжалостен, мучил и наказывал их вопреки обычаю.

Я увидел душу человека, у которой отламывали и отделяли разные части тела. Спросил: «Тело чем провинилось, что так наказывают?» Говорят благочестивый Сраоша и бог Огня: «Это душа того грешника, который в земной жизни незаконно убил много коров, овец и других четвероногих».

 Того называют благородным, кто не совершает насилия ни над одним живым существом.
 
Я увидел душу человека со следами пыток на всем теле с головы до ног: тысяча дьяволов налетали на нее сверху и очень больно и жестоко кусали.
Это душа того грешника, который в земной жизни накопил много добра, но сам не потреблял и не давал достойным, не делился, а держал в амбаре.
И увидел много душ, подвергавшихся разнообразным мучениям.
Это души тех людей, которые в земной жизни не оберегали воду и огонь, загрязняли их, умышленно губили.
Это душа того грешника, который в земной жизни присваивал заработок наемных рабочих и долю пайщиков, и душа его теперь должна за это так тяжело расплачиваться.
Я увидел душу человека, и в снег и в стужу таскающую, на спине гору.
Это душа того грешника, который в земной жизни говорил людям много лжи, небылиц и пустых слов. Теперь его душа терпит тяжелые лишения и наказания.

  Кто смотрит на мир, как смотрят на пузырь, как смотрят на мираж, того не видит царь смерти.

Я увидел души, брошенные под ноги быкам, которые бодали их рогами, вспарывали животы, ломали кости, а души стонали. Это души тех грешников, которые в мирской жизни завязывали морды тягловым быкам, не давали им пить в жару, эксплуатировали их на работе голодными и жаждущими. 

И я увидел опасный, страшный, ужасный, полный боли и страданий, смрадный, очень мрачный Ад. Я подумал, и мне показалось, что он похож на колодец, до дна которого не докричится тысяча голосов. И очень тесно, как густая щетина на гриве коня, стояли души грешников, и не видели одна другую. Их уделом были тьма, мрак, зловоние, страх, страдания и всевозможные наказания Ада. 

И вот благочестивый Сраоша и бог Огня взяли меня за руки и доставили из того мрачного, ужасного и страшного места в обитель бесконечного света, в собрание Ормазда. И передо мной во всей благости предстал Ормазд и сказал: «Добро пожаловать, благочестивый праведный Вираз! Возвращайся в телесный мир, и все, что ты здесь увидел и узнал, правдиво поведай там живущим. Есть только один путь праведности — это путь древнего учения, все прочие пути — беспутье. 

  Потому смири себя, как купец хорошую лошадь.

Изберите этот единственный путь и не сворачивайте с него ни в процветании, ни в нужде. Следуйте благим мыслям, благим словам и благим деяниям. Твердо держитесь веры, которую получил от меня Зардушт. Знайте, что в прах превратится скот, в прах превратятся кони, прахом станут золото и серебро, прахом станет людская плоть. Только тот не смешается с пылью, кто в земной жизни исповедует праведность и вершит благие дела».

  Кто не льнет к чувственным удовольствиям, как не льнет вода к листу лотоса и горчичное зерно к острию шила.

 Услышав эти слова, я глубоко поклонился Творцу Ормазду. Затем благочестивый Сраоша победно и достойно доставил меня на мое ложе. 


Tags: Гумилев Л.Н., гунны, и др. животные, игра, история, книги, кони, поэзия, роман, чань-буддизм
Subscribe

  • книги

    Очередная глава, вставленная позже "Трамвай №7 взвизгнув, тормозит, поворачивает и устремляется к остановке. Не успев подумать, профессор встает,…

  • вот такое кино...

    Тема послевоенной жизни слегка прирастает эпизодами, отчасти из воспоминаний про дом 8 на М.-Э., реалиями, именами. Развивается тихий роман героя с…

  • (no subject)

    В общем, не было забот, дописала фантастический роман, распростилась с любимыми героями, всех их хорошо устроила. Все по порядку выложила в ЖЖ,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments