gern_babushka13 (gern_babushka13) wrote,
gern_babushka13
gern_babushka13

Categories:

ВЕЛИКИЕ КНИГИ

И много-много радости детишкам принесла…

С подобным явлением мы уже сталкивались и подробно обсудили, когда, читая внукам «Детей капитана Гранта», обнаружили, что читаем перевод, сделанный мамой А.Блока, и что другого не существует. То же случилось недавно, при чтении «Айвенго», но – поднимай выше! – это даже и не мама, это бабушка!
Елизаве́та Григо́рьевна Беке́това (декабрь 1834, Оренбург — 1 (14) октября 1902, Санкт-Петербург) — русская переводчица; дочь путешественника Г. С. Карелина, мать переводчицы и поэтессы Е. А. Бекетовой, переводчицы и поэтессы М. А. Бекетовой, переводчицы А. А. Кублицкой-Пиоттух, бабушка А. А. Блока.
Образование получила самостоятельно. В 1854 вышла замуж за ботаника и публициста А. Н. Бекетова. В семье поддерживала интерес к литературе. Оказала влияние на становление художественных вкусов Блока. Свободно владела основными европейскими языками.
Переводила Жорж Санд, «Хижину дяди Тома», Дж. Элиот, однако, и однако «Путешествие вокруг света на корабле «Бигль» Чарльза Дарвина (Санкт-Петербург, 1865; многократно переиздавались, в частности в 1935 году под редакцией многих великих людей, в т.ч. Н.И.Вавилова. так, а другие-то переводы есть? Н-да. В 2009 Терра издала в двух томах в переводе Бекетовой. Древнее золото ярко блестит, древний клинок – ярый…).
В 1890-х были изданы её переводы книг Г. М. Стэнли «В дебрях Африки» (1892) и «Мои чернокожие спутники и диковинные их рассказы» (1894) всё про путешественников! Переводила произведения Вальтера Скотта, Чарльза Диккенса, Виктора Гюго, Оноре де Бальзака, Оливера Голдсмита, Уильяма Теккерея, А. Р. Лесажа, Ф. Брет Гарта, Ги де Мопассана…
Некоторые переводы Бекетовой продолжали переиздаваться в 1950-х и 1960-х годах, например, «Айвенго» Вальтера Скотта. (но, конечно, он у нее назывался «Иваноэ»).


Посмотреть на Яндекс.Фотках
Так получилось, что с Айвенго у нас что-то глубоко личное. Во-первых, мы в него в детстве играли. А потом, уже в «Пионерской» юности, мне заказали картинки к нему, изд. «Правда» решило заработать на дефицитных книгах. Это они потом издавали «макулатурное». Книжку они тогда не издали, но гонорар заплатили, и на том спасибо – очень пришлось кстати!

И вот возникает вопрос, кто более матери-истории ценен? Кто больше продвинул российский менталитет – Блок или его бабушка?
Tags: Вавилов Н.И., арфа Британии, детские книги, игра, история, роман
Subscribe

  • вот такое кино...

    Из романа «Аргонавты времени», часть вторая, «Приключения Карика и Вальки» — Потом наши с американцами наперегонки ловили Вернера Брауна! Не для…

  • вот такое кино...

    Супергерой/антигерой явился из двух книг, которые готовились почти параллельно и обе представлены на сайте: «Записки прабабушки» и «Маркса-Энгельса…

  • вот такое кино...

    Роман стремительно летит к концу, а проходные персонажи тянут одеяло на себя. Ну раз уж им так хочется... Книжный червь оказался матерым врагом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments