gern_babushka13 (gern_babushka13) wrote,
gern_babushka13
gern_babushka13

Category:

А у нас...

Недавно услышала по радио определение того забавного мира, в котором мы с вами некоторым образом обитаем: БЛАГОСФЕРА
а сегодня прочла у raf-sh, здесь же, такое трогательное:

Мы придумали для потустороннего мира
условный свист, чтоб не разминуться.
Я пробую воспроизвести его в надежде,
что все мы умерли, не подозревая об этом.

Эудженио Монтале (пер. Е. Солоновича)
Tags: друзья, перевод, поэзия
Subscribe

  • только детские книги читать

    Ничего себе они там в своих молодежных субкультурах! Внук просит рассказать, как я понимаю глубинный смысл стихотворения Бродского "Два часа в…

  • ботаника

    Ученостью и знаньем был богат он. Он Эскулапа знал и Гиппократа, Диоскорида, Цельса, Гильбертина, Дамаскина, Гали и Галиена, Знал Авиценну, также…

  • лытдыбр

    Не помню, я уже цитировала этот стишок? Ну, может не все видели. Кажется, Заходер, из чего-то западно-славянского. Энтличек-петличек, коробочка…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments