gern_babushka13 (gern_babushka13) wrote,
gern_babushka13
gern_babushka13

Category:

СВЯЗЬ ВРЕМЕН

записки.jpg
- Вы не вспомнили о Персиковом источнике, друг? - спросил господин Се. Мы поднялись на корабль при свете луны. Господин думал о том же... сколько сил ума у этого великого человека, вынужденного отвечать за судьбы отдельных людей и целых армий, принимать решения, несущие, возможно, гибель всему, чем дорожит! Кто упрекнул бы полководца, не склонного вникать в оттенки явлений, принимающего во внимание лишь, опасны они или полезны, существенны или незначительны, случайны или долговременны? Нет, в угоду смиренному своему собеседнику он размышлял о том, что делает человека человеком...

В одном древнем рассказе некто, проезжая по торговым делам по берегу реки, текущей с гор, и увидел, что вода несет множество персиковых лепестков. Между тем, насколько он знал, в этом уезде персики не выращивали. Влекомый любопытством, он стал подниматься вверх по ущелью, и, долго ли коротко, оказался на плоскогорье, где среди подобных облакам персиковых деревьев ютились чудесные небольшие домики. Навстречу ему вышли красивые улыбающиеся люди. Они были стройны, здоровы и сильны на вид и все казались молодыми. Они встретили немного испуганного пришельца, пригласили к накрытому столу и угостили простой свежей и вкусной едой.
Он прожил у них много времени, любуясь их жизнью, удивляясь их дружелюбию. Они вместе работали, все у них было общее, они вместе растили детей и жили долго-долго — а может и вообще не умирали. Ни власти, ни суда у них не было. О войнах где-то там они слышали и жалели всех, живущих где-то там. И мужчины, и женщины были одинаково мудры. Никаких алтарей и храмов у них не было. И жили они так с незапамятных времен, не считая зим и лет... Бедный торговец называл их про себя «совершенными».
Все-таки он вспомнил о семье и в один день отправился вниз по реке, дошел до большой дороги, вернулся в свой уезд, в свою деревню, где все осталось как было — и дом, и семья, и дети, и соседи, т. е. он не столетие прожил в чудесной стране и даже не 20 лет, и стал рассказывать о «совершенных», и люди стали приходить из других деревень послушать его, а странствующий книжник записал его рассказ. Но он не сказал, где эта река и это ущелье.
Прошел год, и ему страстно захотелось еще раз погулять под цветущими персиками среди приветливых людей, и он тайно отправился в путь, нашел ту реку, долго поднимался по ущелью, но ни лепестков, ни садов, ни деревни не нашел... он возвращался еще не раз, но тщетно...
Господин со своим невежественным секретарем долго изучали подпись на рисунке. Иероглифы были нам известны даже в своем архаичном начертании; но не изменились ли с течением лет их значение и употребление? Вне контекста вряд ли кто мог бы понять написанное; мы предположили, что речь идет об изображенном оружии. Мы приняли в конце концов следующий текст:
Кто меч скует? - Не знавший страха.
Кто меч подымет? - Правый сердцем.
Кого сразит? - Кого не знает.
Кто победит? - Чье имя немо...

согласившись притом, что вторые половины строк (ответы) допускают широкий спектр толкований, впрочем и вопросы тоже (если это вопросы).
- А кем вы считаете, - спросил вдруг господин, - драгоценный Бао, таинственного монаха-скитальца, возникающего иногда на нашем пути? Помните, я говорил вам что он — последний принц династии Сыма?
В руках господина спит хрупкая девочка, сомкнув ресницы, столь длинные, что в темноте ее глаза кажутся открытыми...
….............................
Лугайд, Батрадз, Шурри и еще двое воинов остались в ночном, и с ними коротают время молодые эльфы — это китайские поэты не знают, как их назвать, а Лугайд сразу догадался. Новые друзья в восторге от Шурри. Они расспрашивают о его роде-племени, обычаях, преданиях, и сообщают, что «у них» гдетотам был (или есть?) небольшой скрытный народ — хоббиты, меньше гномов, не такие сильные, как гномы, не такие искусные, даже может и не такие умные, но без них не могло свершиться ни одно важное деяние, и невозможна была победа в Последней Битве.
- Последняя Битва... - задумчиво произносит Лионель. - Говорят, она неизбежна, и будет вскоре...
- Она не будет последней, - раздается у него за спиной глубокий бархатный голос Элронда.
Лионель вскакивает.

- Странные предсказания, роковое оружие, иные знаки судьбы должны появиться в роковое время. Неизбежны встречи, как наша с вами.
Все это время, болтая и слушая песни, Лионель испытывал тревогу. Перевод надписи на картинке никак не отпускал его. Почему-то страшно важным казалось добраться до подлинного смысла...
Если учесть, что мы видим еще один перевод, вряд ли можно рассчитывать на нашу помощь. На первом уровне были ряды графем. Учитель Бао и Сардар довольно уверенно их поняли (интуитивно), затем они согласились на взаимно приемлемом толковании, уже достаточно многословном, при попытке же передать его на тохарском оно стало еще и многослойным... вместе с другими индоевропейцами, индийцем и персом, юноша смог ужать каждый вопрос-ответ до краткости афоризма, что отвечало требованиям вкуса, но истины?..
В переложении на латынь принял участие капитан ромейского корабля, причем выяснилось окончательно, что у капитана своя латынь, у Лионеля — другая, а у Верховного Эльфа — третья. Больше всего смущала юношу первая строка, первая из четырех загадок. Она совпадала с первой фразой предсказания, которое сделал для него загадочный странник, хорошо знакомый Сардару:
Кто меч скует? Не знавший страха.
Раз есть река, найдется брод.
Большая рыба ждет, но время
Не ждет.

Лионелю кажется, что эта фраза была ему навязана, и он не мог придумать иного варианта...
Это он сейчас пытается объяснить Элронду. Мудрец кивает задумчиво. Он знает лукавство и двойственность пророчеств. Его же более смущает мотив «незнания», возникающий дважды. Он утешает мальчика: никаких действий в связи с подброшенной запиской не будет предпринято. И все-таки...
- Тебя что-то еще тревожит? Это может значить что-то для тебя самого?
- Нет, - смущается Лугайд (кто я такой, в самом деле?) - но какие-то сказки...

Почти неуловимый шорох заставляет обернуться чуткого Элронда. Странная фигура движется к ним, проходит между спящими стоя конями, не потревожив их. Словно кто-то в черной одежде, накинувший на голову большое белое покрывало...
Tags: Алупка, Китай, Лионель, роман, языки
Subscribe

  • ботаника

    Когда-то преподаватели живописи учили студентов смотреть живопись через дырочку в номерке или сквозь скрещенные пальцы. Если то, что вы видите,…

  • ботаника

    Где-то там стоит домик-крошечка Он на нас глядит в пол-окошечка... Летом в Богородском набрели. Первый этаж с видом на проезжую часть, а люди так…

  • лытдыбр

    Осень продолжается, и еще завтра будет, и даже кажется послезавтра. И она такая красивая, мечтательная, ласковая, словно последняя, и уже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments