gern_babushka13 (gern_babushka13) wrote,
gern_babushka13
gern_babushka13

Categories:

ПО ТУ СТОРОНУ


Книга о странствиях Лионеля обрастает загадками, как малинник крапивой. Основной латинский текст прочитан сразу и переведен, вопрос отделения правды от вымысла и галлюцинаций можно оставить на потом. Параллельный текст буквально подарил достаточно богатый словарь данного диалекта. Но самостоятельные отрывки на этом диалекте ставят в тупик. Почти каждое слово отдельно понятно, но возникает вопрос, а что оно делает на этой странице? Вопрос порождает другие вопросы, те в свою очередь, и вот пред нами «дерево» (термин топологии). О топологии видимо речь довольно часто и идет. Лионель рассказывает, что он подумал, не ходит ли он по кругу — если окружность велика, отклонение от прямой неощутимо. Эту мысль он сразу же отверг. Воспитанный в лесу, он не мог не узнать путь, по которому прошел прежде. Но безымянный комментатор рассуждает: если двигаться по кругу, но при этом подниматься все время вверх, неизбежно пройдешь НАД начальной точкой, не зная этого. Если же, как обычно бывает в природе, холм или гора представляют собой, в грубом приближении, конус, то при каждом возвращении к началу круг будет сужаться, и в двумерной проекции получится спираль. Кончается она тупиком; но реальная трехмерная спираль может вывести к выходу в вершине конуса.

Дальше теоретик IX века описывает воображаемую вторую спираль, которая в том же конусе закручивается в другую сторону и спускается вниз, нигде с первой не пересекаясь. Запрет на пересечения автора занимает в первую очередь.
Кстати, насчет IX века. Пергамент и чернила определенно относят манускрипт к концу VII – началу IX. Лионель исчез в 449 — 450 году. Как и когда он встретился с Мерлином, когда маг смог записать его рассказ? Вероятнее всего, до конца V века. Нет никаких сведений о том, где и когда разговаривают ученик и учитель. Вернулся ли юноша в родное поселение, занесло ли его в иные миры, где он пробыл три дня по местному времени, а на земле прошло 30? Или наоборот, прожил долгую жизнь, полную приключений, сражений, любовей, стал наконец императором, скончался и очнулся на склоне холма над ручьем, молодой и зверски голодный (Китай, «Сон с просом», «Волшебное изголовье» и др.)?
Мерлин видит в приключении своего воспитанника развернутую аллегорию поступательного движения человечества, а может быть Жизни, а то и Бытия вообще от простого к сложному, от однородного к разнообразному (будут в дальнейшем у героя и опасности, и мудреные загадки, и встречи, и странные спутники, и нелегкие выборы). В эту сторону его примечания постоянно направляют читателя. Но в диалекте переводчика нет слова, допустим, «эволюция», кажется, там нет даже термина ВРЕМЯ! «Много было дней и ночей» после этого, «много лун», «много лет и зим». Мир всегда один и тот же, новое в нем — только новый завоеватель. Правда, никто не упустит случая посетовать, что древле все было лучше и дешевле, и люди были «богатыри, не мы».
Продолжение, возможно, завтра.
Tags: Мерлин, книги, лес Броселианд, роман, языки
Subscribe

  • вот такое кино...

    Ранее пропущенные, или позже написанные эпизоды, в которых появляется новый герой. Прошлый раз профессор Асланян зашел в пригородный книжный…

  • книги

    Очередная глава, вставленная позже "Трамвай №7 взвизгнув, тормозит, поворачивает и устремляется к остановке. Не успев подумать, профессор встает,…

  • вот такое кино...

    Тема послевоенной жизни слегка прирастает эпизодами, отчасти из воспоминаний про дом 8 на М.-Э., реалиями, именами. Развивается тихий роман героя с…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments