НА ЗАПАДНОМ ФРОНТЕ
- Хочешь, будь моим сквайром (оруженосцем, пажом) — предлагает Гахерис.
Незнакомые братья едут рядом в свите короля готов. Двадцатилетний старший казался Мордреду замкнутым и надменным, но теперь, когда они остались одни среди людей, говорящих на чужом непонятном языке, сближение происходит естественно. Конечно, с ними отправили конюха и слугу, но рыцарь Гахерис не взял своего оруженосца, сына одного из вассалов. Пусть уж лучше брат заработает рыцарские шпоры в этом приключении.
Мордред искренне благодарит, и сама собой завязывается беседа. Гахерис рассказывает мальчику о пышной, веселой, героической, благородной жизни рыцарей Круглого стола, о войнах и пирах, о приключениях и подвигах, о загадочных девицах, которые приезжают просить защиты от великанов и злодеев, о замках, турнирах, королях, и больше всего — о Короле Артуре...

Как король Артур приехал в Карлион, и о его сновидении, и как он увидел Зверя Рыкающего; как король Пелинор взял Артурова коня и последовал за Зверем Рыкающим; как Балин в обличии бедного рыцаря извлек из ножен меч, ставший потом причиной его гибели; как сэр Лансеор, ирландский рыцарь, увидел Балина, как они сразились, и как он был убит; как карлик укорял Балина за смерть Лансеора; как на Артура выехал печальный рыцарь, как Балин догнал и вернул его и и как тот рыцарь был убит невидимым рыцарем; ( Collapse )
Сам Теодорих встает и делает несколько шагов навстречу гостям. Они спешиваются, идут к нему. Разговаривают, по всей видимости вежливо. Мордред вопросительно смотрит на Пешера-Лабора. Тот, кивнув, присоединяется к небольшой кучке любопытных.
Мордред узнает, что прибывшие тоже вроде бы готы, но другого племени, с севера. Они ехали, чтобы встретиться с королем в Орлеане, им сказали, что он в Бретани, и они поехали к нему. С хорошими добрыми словами.
- Хрюкунги какие-то, - с трудом произносит тутошний галл. - Не то гьюкунги.
Незнакомые братья едут рядом в свите короля готов. Двадцатилетний старший казался Мордреду замкнутым и надменным, но теперь, когда они остались одни среди людей, говорящих на чужом непонятном языке, сближение происходит естественно. Конечно, с ними отправили конюха и слугу, но рыцарь Гахерис не взял своего оруженосца, сына одного из вассалов. Пусть уж лучше брат заработает рыцарские шпоры в этом приключении.
Мордред искренне благодарит, и сама собой завязывается беседа. Гахерис рассказывает мальчику о пышной, веселой, героической, благородной жизни рыцарей Круглого стола, о войнах и пирах, о приключениях и подвигах, о загадочных девицах, которые приезжают просить защиты от великанов и злодеев, о замках, турнирах, королях, и больше всего — о Короле Артуре...

Как король Артур приехал в Карлион, и о его сновидении, и как он увидел Зверя Рыкающего; как король Пелинор взял Артурова коня и последовал за Зверем Рыкающим; как Балин в обличии бедного рыцаря извлек из ножен меч, ставший потом причиной его гибели; как сэр Лансеор, ирландский рыцарь, увидел Балина, как они сразились, и как он был убит; как карлик укорял Балина за смерть Лансеора; как на Артура выехал печальный рыцарь, как Балин догнал и вернул его и и как тот рыцарь был убит невидимым рыцарем; ( Collapse )
Сам Теодорих встает и делает несколько шагов навстречу гостям. Они спешиваются, идут к нему. Разговаривают, по всей видимости вежливо. Мордред вопросительно смотрит на Пешера-Лабора. Тот, кивнув, присоединяется к небольшой кучке любопытных.
Мордред узнает, что прибывшие тоже вроде бы готы, но другого племени, с севера. Они ехали, чтобы встретиться с королем в Орлеане, им сказали, что он в Бретани, и они поехали к нему. С хорошими добрыми словами.
- Хрюкунги какие-то, - с трудом произносит тутошний галл. - Не то гьюкунги.