October 28th, 2016

bearberry granny

КНИГИ

ПУБЛЕКАТЦЕЯ
С полного согласия и одобрения автора
Может, кто-нб среди нас интересуется детским творчеством? Говорят, в нем куча архетипов и прочих полезных вещей. Для меня этот роман - сюрприз. Среди наших внуков серьезно писала одна девочка, сначала за ней записывали, потом она уже и на компьютере набирала и книжечки сшивала. Давно это было. А от этого не ожидала. Он у нас, увы, не читатель, даже почитать вслух приходится заманивать. А тут вдруг уединился и... ну, не все сразу написал и всех удивил, сначала немножко, потом дописывал. И страшно радовался, когда просили почитать. Но легкость в мыслях необыкновенная.
Его литературные корни мне неведомы, скорее всего это игры.

Сережин роман разв 1.jpg
Героя зовут ОНИ. Кажется, он не человек, но это все будет ясно дальше. Я буду выкладывать понемножку, а кто хочет сразу, сюда.

Collapse )
Ах да. ОНИ - тыква, и там как раз наступил Хеллоуин.
china

СВЯЗЬ ВРЕМЕН

Лионель с друзьями... вот так сразу и не вспомнишь, сколько у него друзей и как их зовут. Но все они очень заняты, вместе и по отдельности, задумываться им некогда. Другой отрок бродит в пустынных лесах, в лесах Арморики. Зовут его Мордред...
Жизнь его решительно изменилась. Король Артур с небольшим пока войском высадился в Бретани, обитатели Броселианда покинули родное гнездо, они, когда-то потерянные, нашлись. Не всех сразу встретили братья и родители; но у всех нашлись в крайнем случае друзья семьи, чаще — родичи. Изумлению и радости не было конца. Самым счастливым оказался он, Мордред: племянник короля, сын его родной сестры, брат Гавейна, Агравейна, Гахериса и Гарета, знатнейших из знатных, славнейших из славных.

3901886_large.jpeg
(Главная тайна пока не раскрыта). Гарет, юный сумасброд, большой оригинал, искренне и сразу полюбил младшего брата, не хотел разлучаться с ним и на час, но король в первый же день посадил мальчика рядом с собой и больше почти не отпускал, они ездили стремя в стремя, спали на одном ложе под одним кровом. Что удивительного? Бездетный король привязался к сыну сестры, умному, ловкому, храброму, красивому...
Друзья не ревнуют, наоборот, радуются. Всем нашлось место в штабе и в отряде воинов, все показали себя молодцами. Все предвкушают серьезное испытание, все мечтают доказать свою доблесть, совершить выдающиеся подвиги, прославить свои — теперь обретенные — имена...
Главное горе Мордреда — исчезновение Лионеля, страх за друга, пустота утраты, разъедающая сердце вина, сколько бы не убеждали его, что он ни в чем не виноват — давно разрешилось. Мерлин нашел Лионеля, где — непонятно, но он с ним беседует, он рассказывает о его приключениях, совершенно удивительных, о его новых необычайных друзьях, о событиях в далекой-далекой стране, о сражениях народов, о героях. Жизнь Лионеля полна и, видимо, счастлива. И он всегда спрашивает о старых друзьях, передает приветы, и ему, Мордреду, особенно. И Мерлин, и Лионель уверены в скорой встрече.

Но рана в душе не заживает. То ноет, то саднит... Что, если это зависть, спрашивает чуткая совесть? Лионель, оказавшись за краем мироздания, не пропал, он привлек самые разные существа, они полюбили его, не захотели с ним расстаться, они вступили в какую-то могучую армию, вожди этой армии признали его своим, удостоили доверием... верно, Лионель избран для какой-либо особой миссии.

Но разве его, Мордреда, не удостоил доверием величайший, как все говорят, король Запада, Артур, которого он, Мордред, полюбил всем своим пылким сердце, да, и больше чем Мерлина, он это признает внутренне. И разве те, с кем он вместе рос, не готовы умереть за него, как и он за каждого из них?...
Но только у него одного кормилицей была ведьма.
- Мордред, где ты? - зовут его. Это Эсторанс. - Король ищет тебя! Идем, послы от готов прибыли!
bearberry granny

лытдыбр

Один человек поехал на поиски кладов (ну там монетку, дверную петлю) в подмосковную деревню (если кто-нб объяснит, что сейчас это слово значит). С друзьями, с металлоискателем, на машине. Остановились за околицей, вышли огляделись. Подходит туземец. - Вы что тут ищете? Вон там берите, видите? Там копают!
Огляделись - мать моя родина! Стоят машины, ходят люди с мешками. - Берите, берите. Тут уже убрано. Пропадет же, померзнет, жалко. И морковь берите, вон там.
Морковочка, точно, будьздоровчик. Зайцев столько нет...

запасы картошки
Угол нашего богемного дома вчера.
Сегодня почти так же.

картофельная запеканка
Но сегодня еще вот что. Эх, надо было раньше щелкнуть...