June 28th, 2016

britain

НА ЗАПАДНОМ ФРОНТЕ

Черный от пыли курьер свалился к ногам Фируза, протягивая пакет. Только так доставляли внутреннюю почту в «Крылатом верблюде». Конь хрипел и носил боками, но он мог бы скакать еще, сколько нужно — там держали только двужильных. Особый служитель занялся конем. Гонец вскочил, но, повинуясь жесту «вольно», отошел в сторону. На эту должность в компании брали только китайцев из северных областей, хороших наездников: подобное рвение к службе создается поколениями предков.

Почетный акционер разорвал пакет, вынул ярко раскрашенную деревянную рыбку на шнуре с нефритовой биркой, протянул секретарю со словами: «господину Бао» и занялся письмами и газетой.

Фея Вивиана, она же Вопрошательница, покинула свой чертог. Она чувствовала, что Мерлин скоро проснется. Сквозь стену (не помню, он спал в хижине или в отдельной пещере) доносились глухие стоны и бормотанье. О приключении Лионеля в уральской пещере она знала — у фей какие-то социальные сети есть. Не то чтобы ей нравилась Хозяйка Медной горы, но пакостей она за ней не знала. Впрочем, каждый за себя...
Юный эльф — не волшебник, он только учится — подал ей свежий «Вестник Самарканда». Увидев на первой полосе имя Артура, она решительно направляется к спальне Мерлина. Подбирает «песнь пробуждения», но, услышав за дверью шарканье и кашель, просто деликатно стучит. Мерлин появляется на пороге в халате.

- Пожалуйте пить кофе, дорогой наставник, - приглашает она самым сладким своим голосом.

Волшебник прихлебывает кофе, просматривает газету, удовлетворенно кивает, прочтя сообщение о своем воспитаннике Артуре. Переворачивает страницы... отодвигает чашку:
- Мне нужен китайский вариант.
- Но... вы же не знаете китайского, Учитель?
- О Лионеле я прочту на перуанском и на марсианском.
С этими словами он стремительно убегает — видимо, облачаться в прозодежду, т. е. в мантию. Дева Озера пожимает плечами, берет газету — что так взволновало старого колдуна? В разделе «Художественная словесность», под висой Кольбокки-скальда «О щедрой рыбе и жадной жене бонда» приписка: В китайском издании на этом месте подлинная история отрока по имени Лугайд, победившего рыбу-дракона реки Жаик, написанная известным поэтом, свидетелем происшествия.
Вещунья взволнована сама. Где взять ему китайскую газету? Тут она замечает возле локтя юного эльфа.
- Я не волшебник, я только учусь, - и он протягивает ей сложенную газету.