June 12th, 2015

britain

ЛЕС БРОСЕЛИАНД


Мерлин не очень обеспокоен. У женщины надежный преданный спутник. Поисковые партии отправлются одна за другой. Первую возглавляет умный воин и охотник Фландр. Они обойдут территорию по периметру. Сэр Вильям берет с собой Лорейна и Ульбанса, чтобы пройти туда, где они потеряли след юношей, и попытаться его разыскать. По какому-то вдохновению Мерлин посылает с ними Алардайса. У этого юноши, кроме умения понимать язык зверей, есть и ещё не вполне понятные способности.
С собой он берёт Нуайла, Сафира и Ловеля. Он бодро отправляется куда-то в сторону холмов, наугад, надеясь на чутьё и удачу.

Какое-то время следопыты бредут довольно бодро, отпустив собак свободно рыскать по лесу, слышат отдаленные сигналы рога — но не те, которые надеются услышать — и подбадривают себя: вот сейчас найдем Мордреда и Лионеля, небось завалили зубра и отойти не могут, оставить тушу на растерзание. Деревья и кустарники всползают на холмы, на камни, на кручи. Почему-то все уверены, что идти надо вверх. Может быть, поднявшись над вершинами, они что-нб увидят? Мерлин заранее договорился с оставшимися в поселении о дымовых сигналах: два дыма — «они вернулись», три дыма - «тревога». Один или отсутствие дыма - «все как было». Да пропавшие мальчики, возможно, сами жгут костер.

Увы, интуиция Мерлина ничего ему не подсказывает...

Сэр Вильям с командой дошел до того места, снова проверил возможные повороты спуски и подъемы, старательно, почти в отчаянии проверил возможные места, где можно было упасть, сорваться, провалиться, сломать ногу или шею. На сигналы никто не отвечал. Темнело. Похоже, оставалось только разжечь костер и продолжать трубить время от времени. По окончании короткой летней ночи продолжить поиски.
Ульбанс и Алардайс прошли ещё немного вперёд и уткнулись в почти отвесную кручу. На неё они и взобрались. Стоя на обрыве, Алардайс протрубил короткий сигнал тревоги и потом свой личный. Они стояли и вслушивались, когда чуть выше и правее им ответил голос — самый красивый, как считают охотники, самый волнующий звук дикого леса — вой матерого волка.
Это Волк! - крикнул Алардайс, так и крикнул, с большой буквы, потому что все люди и звери в лесу знали Великого Волка, воспитанного некогда в стае людей. - Он что-то знает!
Они окликнули спутников и побежали на звук, вверх по каменным глыбам, вдоль ручья, у которого собрались сделать привал. И вскоре увидели волка, который ждал их и не двинулся им навстречу. Они сами подошли и увидели, что зверь охраняет лежащего на земле юношу Мордреда. Они не успели испугаться: Мордред пошевелился, сел, взглянул на них и спрятал лицо в ладонях.