gern_babushka13 (gern_babushka13) wrote,
gern_babushka13
gern_babushka13

Categories:

СВЯЗЬ ВРЕМЕН

Пенджикент 8.jpg

О божественный Стоппард, упоение души моей!
Есть у него пьеса под названием «ИЗОБРЕТЕНИЕ ЛЮБВИ». Про филологов времен О.Уайльда, изучающих лирику Катулла. Они в ней находят тончайший трепет индивидуального сознания, детали, мелочи, которых не было в классической литературе. До тех пор «любовь» исполняла роль одного из рычагов истории (Парис и Елена, Эней и Дидона, хотя у Гомера проскальзывает что-то человеческое, м-м-м...).

В Европу любовь занесли любовные романы противников-мусульман, вместе с пережитками геометрии и астрономии, как утверждали историки. Они, в свою очередь, точные науки переняли у греков, а любовные страсти пережили сами, изложив затем в поэмах «Лейли и Меджнун», «Хосров и Ширин», «Фархад и Ширин» и вроде в ещё каких-то.

Попробуем доказать, любовь изобретена в доисламское время в среде ираноязычных зороастрийцев и воспета в сказаниях Ирана и Турана, от Исфахана до Дуньхуана.

Первый из стихотворных романов о любви написан в Иране в XI веке. Позже он видимо был изъят цензурой, но сохранился в грузинском переводе XII века, прозаическом, и был там широко известен наряду с «Витязем...» Руставели.

Помнится, Аверинцев сказал где-то, что самое известное или даже основополагающее произведение жанра как правило решительно выламывается из собственного жанра. Так вот, «Вис и Рамин», растащенная потом на эпизоды, монологи, диалоги и описания, не похожа на другие поэмы о бессмертных любовниках потому хотя бы, что ее герои плохие люди.

Во первых строках произведения оговаривается, что «шах был огнепоклонником, как и все его подданные. Жил он до пришествия Христа...» - чтобы не попрекали безнравственным поведением персонажей. Свобода и высокое положение женщины — необходимое условие ИЗОБРЕТЕНИЯ ЛЮБВИ. У рабов любви не бывает.
Достаточно посмотреть на немногое оставшееся от живописи Пенджикента, чтобы увидеть в них культ чувственности, роскоши, музыки, красоты и удовольствий. Розы, виноград, гранаты, чаши с вином... Воинские доблести тоже присутствуют, а как же. Лишь тот достоин жизни и свободы.

Формально рыцари и дамы пировали отдельно, танцовщицы и певицы не в счет, но встречаться они могли. Итак, «Однажды... по случаю новруза устроено такое пышное празднество, что не постигнуть уму человеческому». На празднестве вышеупомянутый шах-огнепоклонник встречает солнцеликую Шахро и тактично спрашивает: если она теперь, в такие годы, похищает сердца, как же она сводила с ума в молодости? - и просит выдать за него хоть дочь. Увы, дочери у дамы (она тоже царица) нет, но если она родится...
И эти неразумные люди заключают клятвенное условие: «Если у Шахро родится дочь, она станет женой Моабада». Автор не упускает случая посетовать на «неисчислимые дела и предательства сего мгновенного мира».

«Много времени аль мало с этой встречи пробежало» - скорее много — но дочь родилась. «От ее рождения темная ночь стала ясной. Отпраздновали это событие и дали ветилу имя Вис. Она была тотчас отдана на воспитание знатной кормилице».
Солнцеликая Шахро выкинула из головы и дочь, и клятву. Явно она была еще в состоянии похищать сердца и сводить с ума.

Вот как воспитывали, например, царевну Вис:
«Я боюсь, как бы она не возгордилась... Я избаловала ее... Какую бы роскошную одежду я ей ни сшила, она готова отвергнуть все шестьдесят цветов...
Просыпаясь утром, она приказывает своим рабам и рабыням принести ей шелковые одеяния... Во время еды... она велит подавать большие золотые чаши. Прислуживать должны пятьдесят прекрасных рабов и рабынь, опоясанных золотыми поясами и одетых в атлас и брокат. На пиру она требует присутствия восьмидесяти прелестных, благородных девиц: «Меньше этого я не желаю!» (из письма кормилицы Вис ее матери).

Вот теперь можно рассказать, со ссылкой на первоисточники, как полагалось воспитывать знатных девиц в процветающей Согдиане.
Наша сиротка Айганым для добросердечных хозяев — не беженка, а дочь властителя некогда грозного ханства, грозившего Чину и Мачину; а как дальше сложится, кто знает. Ей сейчас лет семь, и она всех очаровала бесшабашной смелостью и доверчивым нравом. В доме ещё несколько девочек-ровесниц, их родственницы и служанки наперебой стараются приласкать, угостить и нарядить хорошенькую девочку. Девочек же полагалось баловать, чтобы из них выросли...

Не знаю, из какого сборника восточных сказок вычитал Гоцци сюжет «Принцессы Турандот», но явно не из китайского. Китаянке, даже принцессе, в голову не пришло бы так выкозюливаться над отцом. Турандот, Туран-доттер, дохтир, на любом из индоевропейских языков - «Дочь Турана». Кстати, в одной казахской сказке царевна играет с женихом в нарды, ставка — любовь или смерть.

Пенджикент 9.jpg
Tags: Путешествие на Запад, картинки, роман, эпос
Subscribe

  • вот такое кино

    Все пытаюсь закончить верстку старого своего романа про сына Артура, кажется остается на пару дней, и вдруг опять проблема. Главное, не укладываюсь в…

  • про все разное

    "Мы возродим рыцарство! - В каком смысле? - В настоящем, в конском..." Г.К.Честертон. Возвращение Дон-Кихота. В дворике с игрушечным ягуаром,…

  • только детские книги читать

    Еще миленькие картинки со зверюшками из книги сказок "Калила и Димна". На самом деле это совсем не детская книга. Это длинный нравоучительный…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments