gern_babushka13 (gern_babushka13) wrote,
gern_babushka13
gern_babushka13

Category:

Лычко в строчку

Может переводчики подскажут, как бы они перевели с нашего на ихний реплику "А то!"? Или что бы они с ихнего на наш перевели таким образом. Она уже довольно редкая, мне кажется, но вот недавно себя на ней поймала, потому что аббревиатура так постоянно и лезет устно и письменно. Это такое энергичное подтверждение, типа "кто бы спорил", "ещё бы". Вот скажем нейтральное "Ну." без эмоций было употребительно какое-то время, давно. Якобы сибирское. А вот ещё - мы с подругой согласились, что выражение "Да ладно", которое злоупотребляют наши внуки, для нас звучит обидно, они даже не знают, что это "да ладно тебе врать", почти "иди ты врать".
Tags: языки
Subscribe

  • лытдыбр

    Надо же, вчера высказалась на около-лингвистическую тему, а сегодня оказывается то ли Международный, то ли Всероссийский День Языка. Заодно в свой…

  • лытдыбр

    Повезло... Вернулась домой, а меня дожидается новенький хорошенький словарь. В библиотеку кто-то снес, нельзя же было упустить! Ужасно интересно…

  • этнография и жизнь

    Есть такие интересные народы - мордва и черемисы, они же марийцы... Мордва. что мы знаем про Мордву, пока не залезли в Wикипедию? Что мордва —…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments