gern_babushka13 (gern_babushka13) wrote,
gern_babushka13
gern_babushka13

ФЛЕЙТА КИТАЯ

Двужильный Песчаный Барс плетётся из последних сил… вдруг он настораживает уши и ускоряет шаг. Вскоре и всадник различает вдали смутный шум. Там должно быть большое скопление людей и скота. Можно различить отдельные пронзительные вскрики, рёв верблюдов, мычанье и ржанье.
Военачальники сочли за лучшее собрать всё гигантское кочевье в одном месте, в окружении воинов, для лучшей защиты от разбойников. И люди, и животные измучены долгим переходом, жарой, жаждой, тревогой. Солнце встаёт, обещая такой же беспощадный день.
Генерал Се узнаёт в воинском оцеплении бойцов своей роты. Одному он тут же приказывает взять Барса, выводить как следует, растереть и после этого напоить. Второму приказано добыть начальнику свежего коня, что тот исполняет мгновенно, спешив какого-то пастуха. Оказавшись снова в седле, генерал изумляет подчиненных до остолбенения: он отвязывает пластину панциря, распахивает халат и рубашку и вынимает из-за пазухи безмятежно спящего младенца. Кажется, он сам впервые разглядел малютку и тоже изумлён, какие у неё крошечные, но совершенно настоящие ушки и пальчики с ноготками. Девочка тоненько чихает…
- Живо, найди мне кормилицу, - бросает полководец подоспевшему ординарцу.
Тот поспешно бросается в толпу, и вскоре из самой гущи доносится душераздирающий женский вопль, за ним – взрыв голосов, мужских и женских. Вопящий клубок приближается.
- В чём дело? – рявкает начальник.
У ног его необученной, перепуганной лошади оказывается оборванная очень молодая женщина с ребёнком на руках. Ординарец пытается этого ребёнка у неё вырвать. Она отчаянно вопит на каком-то китайском диалекте, никому не понятном.
- Оставь её, - приказывает генерал.
К нему подходит пожилой воин.
- Она просит не отнимать у неё ребёнка, - говорит он. – У неё никого нет, она прибилась к этим людям, они её не знают, её семья погибла. Она говорит, что у неё очень много молока, она может кормить двух детей.
Генерал молча смотрит на перепачканное лицо.
- Отведи её к моей палатке, если знаешь, где она, - приказывает он ординарцу. – С двумя детьми. Дай ей пить и есть, если найдёшь. Раздобудь дойную овцу или козу.
Ординарец поспешно кивает, воин успокаивает женщину.
- Скажи ей, - генерал обращается к воину, - если ребенок выживет, я возьму её в жёны.
Tags: Китай, игра, история, кони, роман, флейта Китая
Subscribe

  • вот такое кино

    Все пытаюсь закончить верстку старого своего романа про сына Артура, кажется остается на пару дней, и вдруг опять проблема. Главное, не укладываюсь в…

  • про все разное

    "Мы возродим рыцарство! - В каком смысле? - В настоящем, в конском..." Г.К.Честертон. Возвращение Дон-Кихота. В дворике с игрушечным ягуаром,…

  • только детские книги читать

    Еще миленькие картинки со зверюшками из книги сказок "Калила и Димна". На самом деле это совсем не детская книга. Это длинный нравоучительный…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments